Текст песни Альфред Гарриевич Шнитке - Кантата «История доктора Иоганна Фауста» - Гибель Фауста

Кантата «История доктора Иоганна Фауста» (1983) – одно из ключевых произведений Альфреда Шнитке. Первоначально композитор задумал оперу по второй части «Фауста» Гете, но вскоре обратился к «Народной книге» И. Шписа (1587).
На этот сюжет, уже через 11 лет, за четыре года до смерти Шнитке создал оперу, в которой музыка кантаты (смерть Фауста) стала третьим актом.
В качестве либретто для своей кантаты Шнитке взял последние главы «Народной книги», повествующие о конце жизни Фауста. Текст этот настолько естественно ложился на предощущаемую им музыку, что он не изменил в нем ни слова; был использован оригинальный немецкий текст, а для исполнения в России брат композитора, известный поэт и переводчик Виктор Шнитке, сделал эквиритмический перевод.
Сам по себе жанр кантаты уже указывает на эпоху барокко, но это скорее оратория – или еще точнее, страсти, своего рода «антистрасти», – по определению композитора, «негативный пассион». Даже распределение партий в целом соответствует «Страстям»: Рассказчик (Евангелист) – тенор, Фауст (антагонист Христа) – бас, хор, выполняющий двойную функцию – участника действия и комментатора событий. Особняком находится фигура Мефистофеля. Решение композитора в этом случае очень оригинально: Мефистофель выступает в двух лицах – как «сладкоголосый обольститель» (контратенор) и «жестокий каратель» (контральто).
В кантате 10 эпизодов:
1. Пролог. «Вот рассказ о тяжелой страшной гибели доктора Фауста» (хор). 2. Близок час. «Когда минули 24 года…» (рассказчик, Мефистофель, хор). 3. Прощание Фауста со своими учениками и друзьями. «Все идут в трактир, садятся за стол…» (хор, рассказчик). 4. Исповедь Фауста. «Досточтимые любимые господа, друзья мои…» (Фауст, хор, рассказчик). 5. Скорбь друзей. «Раз уж так и другого быть не может…» (хор, рассказчик). 6. «Ложное утешение» (Мефистофелем Фауста). «О, Фауст мой, что за малодушие?.. (Мефистофель – обе партии, двухголосно). 7. Гибель Фауста. «А после двенадцати, к часу ночи…» (Мефистофель, хор). 8. После смерти Фауста. «Те же магистры, бакалавры, студенты…» (рассказчик, хор). 9. Эпилог (хор). 10. Заключительный хорал (итог кантаты, назидание потомкам). «Так бодрствуйте, бдите! Всечасно враг ваш лютый, Диавол жаждет жертв!» (четыре солиста, хор).
Кульминация кантаты – сцена расправы Мефистофеля над Фаустом. Как представить ее в музыке? Это было проблемой для композитора. Сначала композитор решил воссоздать этот эпизод экспрессивной диссонантной музыкой, что вполне в духе эстетики ХХ века. Но вскоре понял, что так он не достигнет нужного ему эффекта. Вот как об этом говорит он сам: «Чтобы передать атмосферу адской пропасти, требуется некое стилистическое унижение, шокирующий стилевой контраст. И для этого я воспользовался ритмом танго». «Шлягер – хорошая маска всякой чертовщины, способ влезть в душу, поэтому я не вижу другого способа выражения зла в музыке, чем шлягерность».
Эпизод этот производит сильнейшее впечатление. Бьет 12 часов. И с последним ударом появляется Мефистофель-убийца, каратель. Эстрадная певица (первоначально предполагалось, что это будет Алла Пугачева) с микрофоном идет через весь зал, поднимается на сцену и одновременно поет шлягерную мелодию. Контраст между элементарным напевом и страшным натуралистическим текстом, в котором описываются ужасающие подробности гибели Фауста, разителен. Это и есть то, что композитор как-то назвал «унижением банальностью».
Концертная жизнь этого произведения была непростой. После первой репетиции (с Аллой Пугачевой) концерт был запрещен. Так получилось, что премьера «Фауста» состоялась в Вене и только через четыре месяца, 23 октября 1983 г. (после многих ходатайств и несмотря на продолжающиеся препоны) – в Москве, а потом, в 1984 г. – в Ленинграде (теперь уже с Раисой Котовой в роли Мефистофеля-карателя).

melodywork/catalog/classic/1052 (с сокращениями).

Перевод текста песни Альфред Гарриевич Шнитке - Кантата «История доктора Иоганна Фауста» - Гибель Фауста

Cantata "History of Dr. Johann Faust" (1983) – one of the key works of Alfred Schnittke. Initially, the composer intended the Opera for the second part of "Faust" by Goethe, but soon turned to "folk book" of I. Spies (1587).
In this story, after 11 years, four years before the death of Schnittke created an Opera in which the music of the cantata (the death of Faust) became the third act.
As the libretto for his cantata Schnittke took the last Chapter of "people of the book", telling about the end of life Faust. This text is so naturally lay on prediduscemu his music that he hasn't changed as it was used by the original German text, and for performance in Russia, brother of the composer, well-known poet and translator Viktor Schnittke, did everythingi translation.
By itself, the genre of the cantata is already pointing to the Baroque era, but this is more oratorio – or more precisely, of passion, a sort of "antitrust" – by definition the composer, "a negative passion". Even the distribution of games in General corresponds to the "Passions": the Narrator (Evangelist) tenor, Faust (the antagonist of Christ) – bass, chorus doubles as the party's actions and commentator of events. The mansion is the figure of Mephistopheles. The decision of the composer in this case is very original: Mephistopheles is seen in two types of individuals – "sweet deceiver" (countertenor) and "cruel Punisher" (contralto).
In the cantata 10 episodes:
1. Prologue. "This is a story about severe the terrible death of Dr. Faustus" (chorus). 2. The hour is nigh. "When he passed 24 years..." (narrator, Mephistopheles, chorus). 3. Goodbye Faust with his disciples and friends. "Everyone goes to the pub, sit at the table..." (chorus, narrator). 4. Confession Of Faust. "The right honourable the Lord beloved, my friends..." (Faust, chorus and narrator). 5. The grief of the friends. "Since you and the other can not be..." (chorus, narrator). 6. "False consolation" (the Mephistopheles of Faust). "Oh my Faust, what's with the cold feet?.. (Mephistopheles – both parties, two). 7. The Death Of Faust. "And after twelve to one o'clock..." (Mephistopheles, chorus). 8. After the death of Faust. "The same masters, bachelors, students..." (narrator, chorus). 9. Epilogue (chorus). 10. The final chorale (the end of the cantata, the edification of posterity). "So stay awake, watch! Hourly your fierce enemy, the Devil yearns for the victims!" (four soloists, chorus).
The culmination of the cantata is the scene of the massacre of Mephistopheles over Faust. How to present it in music? This was a problem for the composer. First, the composer decided to reconstruct this episode of expressive dissonant music, which is quite in the spirit of twentieth-century aesthetics. But soon realized that he would not reach the desired effect. Here is how it he says: "in Order to convey the atmosphere of the hellish abyss, requires a kind of stylistic humiliation, shocking stylistic contrast. And for this I used the rhythm of tango". "Schlager – good mask any devilry, the way to get into the soul, so I see no other way of expressing evil in music than legalnosti".
This episode makes a very strong impression. Beats 12 hours. And with the last kick appears in Mephistopheles-the killer, the Punisher. Singer (was originally supposed to be Alla Pugacheva) with the microphone is across the room, up on stage and sings simultaneously Schlager tune. The contrast between the basic melody and of terrible naturalistic text which describes the horrific details of the death of Faust, dramatic. This is what the composer once called "the banality of humiliation".
Concert life of this work was not easy. After the first rehearsal (with Alla Pugacheva) the concert was banned. It so happened that the premiere of "Faust" took place in Vienna and only four months later, on October 23, 1983 (after many petitions and despite the continued obstacles) in Moscow, and then, in 1984 – in Leningrad (now with Raisa Kotova in the role of Mephistopheles-the Punisher).

melodywork/catalog/classic/1052 (with reductions).
Просмотры 768

Текст Альфред Гарриевич Шнитке - Кантата «История доктора Иоганна Фауста» - Гибель Фауста Качественный перевод песни Кантата «История доктора Иоганна Фауста» - Гибель Фауста
4.8 голосов из 5 - 86 всего

Популярные тексты песен и переводы Альфред Гарриевич Шнитке

Поделись с друзьями: