Текст песни Celine Dion - Words Spoken Between The Songs
[End of the Let's Talk About Love:]
Merci a la Maitrise des hautes scenes!
Thanks to the Maitrise des hautes scenes (the choir of children)
[End of Je sais pas:]
Bonsoir Paris, vous allez bien?
Vous avez l'air en forme ce soir!
Good evening Paris, are you feeling well?
You seem to be in great shape tonight!
Cela me fait tellement plaisir de vous voir
C'est tellement extraordinaire d'etre ici ce soir
Au Stade de France, a Paris
C'est extraordinaire!
Vous etes vraiment vraiment chanceux d'avoir un endroit pareil.
It gives me so much pleasure to see you
It's so extraordinary to be here tonight
At the Stade de France, in Paris
It's extraordinary
You are really really lucky to have such place
Et puis-je vous dire quelquechose?
Si c'etait vous qui etiez ici l'an dernier
J'peux comprendre pourquoi la France a remporte la Coupe du monde
Parce que vous les avez transporte, ca c'est sur
And can I tell you something?
If you were here last year
I can understand why France won the World Cup
Because you have carried them, that's for sure
Vous m'avez l'air bien en forme ce soir
Mais je suis vraiment ravie d'etre ici ce soir a Paris
Chanter pour vous et de continuer ma tournee
Cet apres-midi j'ai eu un tout petit peu peur
Parce que je regardais le ciel et je me disais
J'espere que la pluie va quand meme pas nous tomber dessus
Et j'ai comme l'impression que cela se degage
Alors je pense qu'on a une soiree pour nous qui nous attend
You seem to be in great shape tonight
But I'm really thrilled to be here tonight in Paris
Singing for you and resume my tour
This afternoon I was a bit scared
Because I was looking at the sky and was telling to myself
I hope rain will not fall on us
And I have a feeling it clears up
So I think we have a night waiting for us
Merci d'etre la tout le monde ce soir!
Thanks to be here everyone tonight!
[Beginning of S'il suffisait d'aimer:]
[JJG:] Bonsoir!
[CD:] Bonsoir mon amour! Ca va bien? Je peux t'embrasser?
[JJG:] Good evening!
[CD:] Good evening darling! Feeling well? Can I kiss you?
[JJG:] Moi je voudrais te dire, de notre part a tous,
a quel point on est heureux que tu aies pu venir,
j'voudrais te dire comme est heureux de pouvoir t'entendre
et s'il y avait quelquechose a ajouter, ce serait du genre ...
[JJG:] I would like to tell you, from all of us,
To which point we are happy that you could come here,
I'd like to tell you how happy we are to be able to hear you
And if there would be something else to add, it would be like...
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite
If loving each other was enough, if loving was enough
If we would change things a bit, only by loving giving away
If loving each other was enough, if loving was enough
I would do a dream of this world, an eternity
[JJG:] Allez, a toi!
[CD:] Merci d'etre avec moi ce soir.
[JJG:] Ok, your turn!
[CD:] Thanks to be here with me tonight.
[Beginning of On ne change pas:]
Merci a vous tous. Merci a Jean-Jacques.
Merci Jean-Jacques d'avoir partage ce beau moment la avec nous.
Thanks to you all. Thanks to Jean-Jacques.
Thanks Jean-Jacques to have shared that beautiful moment with us.
[End of On ne change pas:]
Ce soir, on vous a prepare un...
C'est comme un petit cadeau
En tout cas pour nous ici sur scene
Cela en est un parce que...
Tonight, we prepared you a...
It's like a little gift
In any case for us here on stage
It's one because...
J'aimerais qu'on revienne en arriere un tout petit peu
J'aimerais qu'on revienne dans le passe
Et de vous offrir cela ce soir quelques chansons
I'd like to return back in time a little bit
I'd like to return towards past
And to offer you tonight a few songs
Mais c'est un cadeau dans le fond pour nous autres aussi
Parce qu'on aime, pour moi ces chansons la
C'est tellement des beaux souvenirs
Et c'est des chansons qui ont ete ecrites par
Eddy Marnay, Luc Plamondon, ma mere
But it's truly a gift for us too
Because we love, for me those songs
They're so beautiful memories
And those songs were written by
Eddy Marnay, Luc Plamondon, my mom
Et je voudrais mentionner que... Eddy Marnay,
Luc Plamondon et mes parents et mon frere Jacques
Sont ici ce soir, et j'aimerais cela leur dire un beau Bonjour
Un beau Bonjour mais surtout un gros Merci!
And I'd like to mention that... Eddy Marnay,
Luc Plamondon and my parents and my brother Jacques
Are here tonight, and I'd like to tell them a nice Hi!
A nice Hi! but especially a big Thanks.
Ma mere qui a, Ma mere qui a ecrit ma premiere chanson
Et c'est grace a ma mere si tout a commence
C'est une chanson qui s'appelle Ce n'etait qu'un reve
Et, depuis ce jour la, bien le reve continue
Merci Maman.
My mom who, my mom who wrote my first song
And it's because of my mom if everything has begun
It's a song called Ce n'etait qu'un reve (It Was Only a Dream)
And, since that day, the dream goes on
Thanks mom.
[End of Medley:]
Eh bien!, a cette heure-ci du spectacle,
J'aimerais quand meme prendre un instant pour vous dire
Que j'ai passe un moment extraordinaire au Stade de France, a Paris
Avec vous tous, et je vous en remercie enormement
Well, at this time of the show
I'd like to take a moment to tell you
That I had an extraordinary moment at the Stade de France, in Paris
With all of you, and I thank you deeply for that.
Et comme je vous l'ai dit, souvent,
La plus belle langue pour dire des mots d'amours
Ce sera toujours le francais.
And like I told you, often
The most beautiful language to tell love words
It will always be French.
[End of Pour que tu m'aimes encore:]
Bonsoir tout le monde, j'vous aime beaucoup
Aurevoir, merci!
Goodnight every one, I love you a lot
Goodbye, thanks!
Merci a la Maitrise des hautes scenes!
Thanks to the Maitrise des hautes scenes (the choir of children)
[End of Je sais pas:]
Bonsoir Paris, vous allez bien?
Vous avez l'air en forme ce soir!
Good evening Paris, are you feeling well?
You seem to be in great shape tonight!
Cela me fait tellement plaisir de vous voir
C'est tellement extraordinaire d'etre ici ce soir
Au Stade de France, a Paris
C'est extraordinaire!
Vous etes vraiment vraiment chanceux d'avoir un endroit pareil.
It gives me so much pleasure to see you
It's so extraordinary to be here tonight
At the Stade de France, in Paris
It's extraordinary
You are really really lucky to have such place
Et puis-je vous dire quelquechose?
Si c'etait vous qui etiez ici l'an dernier
J'peux comprendre pourquoi la France a remporte la Coupe du monde
Parce que vous les avez transporte, ca c'est sur
And can I tell you something?
If you were here last year
I can understand why France won the World Cup
Because you have carried them, that's for sure
Vous m'avez l'air bien en forme ce soir
Mais je suis vraiment ravie d'etre ici ce soir a Paris
Chanter pour vous et de continuer ma tournee
Cet apres-midi j'ai eu un tout petit peu peur
Parce que je regardais le ciel et je me disais
J'espere que la pluie va quand meme pas nous tomber dessus
Et j'ai comme l'impression que cela se degage
Alors je pense qu'on a une soiree pour nous qui nous attend
You seem to be in great shape tonight
But I'm really thrilled to be here tonight in Paris
Singing for you and resume my tour
This afternoon I was a bit scared
Because I was looking at the sky and was telling to myself
I hope rain will not fall on us
And I have a feeling it clears up
So I think we have a night waiting for us
Merci d'etre la tout le monde ce soir!
Thanks to be here everyone tonight!
[Beginning of S'il suffisait d'aimer:]
[JJG:] Bonsoir!
[CD:] Bonsoir mon amour! Ca va bien? Je peux t'embrasser?
[JJG:] Good evening!
[CD:] Good evening darling! Feeling well? Can I kiss you?
[JJG:] Moi je voudrais te dire, de notre part a tous,
a quel point on est heureux que tu aies pu venir,
j'voudrais te dire comme est heureux de pouvoir t'entendre
et s'il y avait quelquechose a ajouter, ce serait du genre ...
[JJG:] I would like to tell you, from all of us,
To which point we are happy that you could come here,
I'd like to tell you how happy we are to be able to hear you
And if there would be something else to add, it would be like...
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
Je ferais de ce monde un reve, une eternite
If loving each other was enough, if loving was enough
If we would change things a bit, only by loving giving away
If loving each other was enough, if loving was enough
I would do a dream of this world, an eternity
[JJG:] Allez, a toi!
[CD:] Merci d'etre avec moi ce soir.
[JJG:] Ok, your turn!
[CD:] Thanks to be here with me tonight.
[Beginning of On ne change pas:]
Merci a vous tous. Merci a Jean-Jacques.
Merci Jean-Jacques d'avoir partage ce beau moment la avec nous.
Thanks to you all. Thanks to Jean-Jacques.
Thanks Jean-Jacques to have shared that beautiful moment with us.
[End of On ne change pas:]
Ce soir, on vous a prepare un...
C'est comme un petit cadeau
En tout cas pour nous ici sur scene
Cela en est un parce que...
Tonight, we prepared you a...
It's like a little gift
In any case for us here on stage
It's one because...
J'aimerais qu'on revienne en arriere un tout petit peu
J'aimerais qu'on revienne dans le passe
Et de vous offrir cela ce soir quelques chansons
I'd like to return back in time a little bit
I'd like to return towards past
And to offer you tonight a few songs
Mais c'est un cadeau dans le fond pour nous autres aussi
Parce qu'on aime, pour moi ces chansons la
C'est tellement des beaux souvenirs
Et c'est des chansons qui ont ete ecrites par
Eddy Marnay, Luc Plamondon, ma mere
But it's truly a gift for us too
Because we love, for me those songs
They're so beautiful memories
And those songs were written by
Eddy Marnay, Luc Plamondon, my mom
Et je voudrais mentionner que... Eddy Marnay,
Luc Plamondon et mes parents et mon frere Jacques
Sont ici ce soir, et j'aimerais cela leur dire un beau Bonjour
Un beau Bonjour mais surtout un gros Merci!
And I'd like to mention that... Eddy Marnay,
Luc Plamondon and my parents and my brother Jacques
Are here tonight, and I'd like to tell them a nice Hi!
A nice Hi! but especially a big Thanks.
Ma mere qui a, Ma mere qui a ecrit ma premiere chanson
Et c'est grace a ma mere si tout a commence
C'est une chanson qui s'appelle Ce n'etait qu'un reve
Et, depuis ce jour la, bien le reve continue
Merci Maman.
My mom who, my mom who wrote my first song
And it's because of my mom if everything has begun
It's a song called Ce n'etait qu'un reve (It Was Only a Dream)
And, since that day, the dream goes on
Thanks mom.
[End of Medley:]
Eh bien!, a cette heure-ci du spectacle,
J'aimerais quand meme prendre un instant pour vous dire
Que j'ai passe un moment extraordinaire au Stade de France, a Paris
Avec vous tous, et je vous en remercie enormement
Well, at this time of the show
I'd like to take a moment to tell you
That I had an extraordinary moment at the Stade de France, in Paris
With all of you, and I thank you deeply for that.
Et comme je vous l'ai dit, souvent,
La plus belle langue pour dire des mots d'amours
Ce sera toujours le francais.
And like I told you, often
The most beautiful language to tell love words
It will always be French.
[End of Pour que tu m'aimes encore:]
Bonsoir tout le monde, j'vous aime beaucoup
Aurevoir, merci!
Goodnight every one, I love you a lot
Goodbye, thanks!
Перевод текста песни Celine Dion - Words Spoken Between The Songs
[Конец беседы Давайте о любви : ]
Merci а-ля Maitrise де Верхние сцены!
Благодаря применению Maitrise де Верхние сцен ( хор детей )
[Конец Je ВОФК па : ]
Bonsoir Париж, уоиз Allez Bien ?
Vous Avez l' воздуха ан форма се Soir !
Добрый вечер Париж, вы себя чувствуете хорошо ?
Вы, кажется, в отличной форме сегодня вечером!
Села я свершившимся Tellement Плезир де уоиз ВОИР
C'est Tellement экстраординарный d'être ICI се Soir
Au Стад де Франс ,Париж
C'est экстраординарный !
Vous Etes Vraiment Vraiment chanceux d' Avoir ООН Endroit Pareil .
Это дает мне столько удовольствия вас видеть
Это настолько необычны , чтобы быть здесь сегодня вечером
В Стад де Франс в Париже
Это экстраординарное
Вы действительно очень повезло, что у такого места
Et Puis -JE уоиз тяжелым quelquechose ?
Si C'était уоиз Квай etiez ICI l'Dernier
J'peux Comprendre Pourquoi ла Францияremporte ла купе дю Монд
Parce дие уоиз ле Avez Transporte , ок c'est сюр
И я могу сказать вам что-то ?
Если бы вы были здесь в прошлом году
Я могу понять, почему Франция выиграла Кубок мира
Потому что вы взяли их , это точно
Vous m'avez l' воздуха Bien собственная форма се Soir
Маис Je Suis Vraiment Ravie d'être ICI се SoirПариж
Чародей залить Vous ET DE продолжателем ма Tournee
Cet апре - миди j'ai ЕС ООН Tout Petit ПЭУ Peur
Parce дие JE regardais Le Ciel др. JE меня disais
J'espere дие ла Pluie ва Quand мем па ум Tomber Dessus
Et j'ai Comme l' впечатление дие СЕЛА себе Degage
Alors JE Pense qu'onипе вечер залить нус Квай нус участие
Вы, кажется, в отличной форме сегодня
Но я действительно взволнован , чтобы быть здесь сегодня вечером в Париже
Пение для вас и возобновить свой тур
Во второй половине дня я был немного напуган
Потому что я смотрел на небо и говорил себе:
Я надеюсь, что дождь не будет падать на нас
И у меня есть чувство , что проясняет
Так что я думаю, у нас ночь нас ждет
Merci d'être ла рекламируют Le Monde се Soir !
Благодаря быть здесь каждый вечер !
[Начало S'il suffisait d'прицел : ]
[ JJG : ] Bonsoir !
[ CD: ] Bonsoir Mon Amour ! Ca Va Bien ? Je Peux t'embrasser ?
[ JJG : ] Добрый вечер!
[ CD: ] Добрый вечер дорогая ! Чувствуя хорошо ? Можно я тебя поцелую ?
[ JJG : ] Мой JE voudrais те тяжелым , де Нотр частьTous ,
Quel точка на ЭСТ Heureux дие Ту АНО пу venir ,
j'voudrais те тяжелым Comme Предполагаемое Heureux де Pouvoir t'entendre
др. s'il у avait quelquechoseAjouter , се serait дю жанр ...
[ JJG : ] Я хотел бы сказать вам , от всех нас ,
Для чего мы рады, что вы могли бы приехать сюда ,
Я хотел бы рассказать вам, как счастлив, что мы должны быть в состоянии услышать вас
И если было бы что-то еще добавить , что это будет походить ...
S'il suffisait qu'on s'aime , s'il suffisait d'прицел
Si l' на changeait ле выбирает ип ПЭУ , Rien qu'en Aimant Доннер
S'il suffisait qu'on s'aime , s'il suffisait d'прицел
Je ferais де се Monde ип Reve, ипе Eternite
Если любить друг друга было достаточно , если любящие было достаточно
Если бы мы изменить вещи немного , только любя раздавать
Если любить друг друга было достаточно , если любящие было достаточно
Я хотел бы сделать мечту этом мире , вечность
[ JJG : ] Allez ,тои !
[ CD: ] Merci d'être АВЭК Moi се Soir .
[ JJG : ] Хорошо, ваша очередь!
[ CD: ] Благодаря быть здесь со мной сегодня вечером .
[Начало Об особо охраняемых природных изменения пе : ]
Merciуоиз Tous . Merci с Жан-Жак .
Мерси Жан-Жак d' Avoir Partage момент се денди ла АВЭК ум .
Благодаря всем вам . Благодаря Жан-Жака .
Благодаря Жан-Жак , чтобы поделились , что прекрасный момент с нами.
[Конец об ООПТ изменения пе : ]
Се Soir , на уоизподготовить ип ...
C'est Comme ООН Пети Кадо
En рекламируют CAS залить нус ICI сюр сцену
Села ан Предполагаемое ООН PARCE дие ...
Сегодня вечером, мы подготовили вам...
Это как маленький подарок
В любом случае для нас здесь на сцене
Это один , потому что ...
J'aimerais qu'on revienne ан ARRIERE ООН Tout Petit ПЭУ
J'aimerais qu'on revienne данс ле устаревшими
ET DE уоиз offrir СЕЛА се Soir Quelques шансон
Я хотел бы вернуться назад во времени немного
Я хотел бы вернуться к прошлому
И предложить вам сегодня несколько песен
Маис c'est ООН Кадо данс ле любят залить разум Autres Aussi
Parce qu'on Aime , залить МВД CES шансон ла
C'est Tellement изящных сувениров
Et c'est де шансон Квай ОНТ эте ecrites номинальной
Эдди Marnay , Люк Пламондон , ма просто
Но это действительно подарок для нас слишком
Потому что мы любим , для меня эти песни
Они так прекрасные воспоминания
И эти песни были написаны
Эдди Marnay , Люк Пламондон , моя мама
Et JE voudrais mentionner дие ... Эдди Marnay ,
Люк Пламондон ET MES родители ET пн Фрер Жак
Sont ICI се Soir и др. j'aimerais СЕЛА Лейр тяжелым ООН денди Бонжур
Un денди Bonjour Mais Surtout ООН , Большой Merci !
И я хотел бы отметить, что ... Эдди Marnay ,
Люк Пламондон и мои родители и мой брат Жак
Есть здесь сегодня вечером , и я хотел бы сказать им хороший Hi!
Хороший Привет ! но особенно большое спасибо .
Ма просто Квай, Ма просто Квайécrit ма премьера шансон
Et c'est благодатьма просто си рекламируют начать
C'est Une шансон Квай s'appelle Се n'etait qu'un Реве
Et , Depuis се Jour ла , Bien Le Reve продолжить
Merci Маман .
Моя мама , кто , моя мама , кто написал свою первую песню
И это из-за моей мамы , если все началось
Это песня называется Се n'etait qu'un Реве ( Это был только сон )
И, так как в этот день , мечта продолжается
Благодаря мама .
[Конец Medley : ]
Эх Bien ! ,Cette Heure -ая дю зрелище,
J'aimerais Quand мем Prendre ООН мгновенный залить уоиз тяжелым
Que J'ai PASSE ип момент экстраординарный хозяйству Стад-де- Франс , в Париж
Avec уоиз Tous и др. JE уоиз ан remercie enormement
Ну, в это время шоу
Я хотел бы воспользоваться моментом, чтобы сказать вам,
То, что я обладал феноменальной момент на Стад де Франс в Париже
Со всеми вами , и я благодарю вас глубоко за это.
Et Comme JE уоиз l' ай дит , souvent ,
Ла плюс красавица Langue залить тяжелым де словечки d' амуры
Се сыворотки Toujours ле Francais .
И, как я уже сказал, часто
Самый красивый язык , чтобы сказать слова любви
Она всегда будет французский.
[Конец Pour Que Tu m'aimes бис : ]
Bonsoir рекламируют Le Monde , j'vous Aime боку
Aurevoir , мерси !
Спокойной ночи каждый , я люблю тебя много
До свидания , спасибо!
Merci а-ля Maitrise де Верхние сцены!
Благодаря применению Maitrise де Верхние сцен ( хор детей )
[Конец Je ВОФК па : ]
Bonsoir Париж, уоиз Allez Bien ?
Vous Avez l' воздуха ан форма се Soir !
Добрый вечер Париж, вы себя чувствуете хорошо ?
Вы, кажется, в отличной форме сегодня вечером!
Села я свершившимся Tellement Плезир де уоиз ВОИР
C'est Tellement экстраординарный d'être ICI се Soir
Au Стад де Франс ,Париж
C'est экстраординарный !
Vous Etes Vraiment Vraiment chanceux d' Avoir ООН Endroit Pareil .
Это дает мне столько удовольствия вас видеть
Это настолько необычны , чтобы быть здесь сегодня вечером
В Стад де Франс в Париже
Это экстраординарное
Вы действительно очень повезло, что у такого места
Et Puis -JE уоиз тяжелым quelquechose ?
Si C'était уоиз Квай etiez ICI l'Dernier
J'peux Comprendre Pourquoi ла Францияremporte ла купе дю Монд
Parce дие уоиз ле Avez Transporte , ок c'est сюр
И я могу сказать вам что-то ?
Если бы вы были здесь в прошлом году
Я могу понять, почему Франция выиграла Кубок мира
Потому что вы взяли их , это точно
Vous m'avez l' воздуха Bien собственная форма се Soir
Маис Je Suis Vraiment Ravie d'être ICI се SoirПариж
Чародей залить Vous ET DE продолжателем ма Tournee
Cet апре - миди j'ai ЕС ООН Tout Petit ПЭУ Peur
Parce дие JE regardais Le Ciel др. JE меня disais
J'espere дие ла Pluie ва Quand мем па ум Tomber Dessus
Et j'ai Comme l' впечатление дие СЕЛА себе Degage
Alors JE Pense qu'onипе вечер залить нус Квай нус участие
Вы, кажется, в отличной форме сегодня
Но я действительно взволнован , чтобы быть здесь сегодня вечером в Париже
Пение для вас и возобновить свой тур
Во второй половине дня я был немного напуган
Потому что я смотрел на небо и говорил себе:
Я надеюсь, что дождь не будет падать на нас
И у меня есть чувство , что проясняет
Так что я думаю, у нас ночь нас ждет
Merci d'être ла рекламируют Le Monde се Soir !
Благодаря быть здесь каждый вечер !
[Начало S'il suffisait d'прицел : ]
[ JJG : ] Bonsoir !
[ CD: ] Bonsoir Mon Amour ! Ca Va Bien ? Je Peux t'embrasser ?
[ JJG : ] Добрый вечер!
[ CD: ] Добрый вечер дорогая ! Чувствуя хорошо ? Можно я тебя поцелую ?
[ JJG : ] Мой JE voudrais те тяжелым , де Нотр частьTous ,
Quel точка на ЭСТ Heureux дие Ту АНО пу venir ,
j'voudrais те тяжелым Comme Предполагаемое Heureux де Pouvoir t'entendre
др. s'il у avait quelquechoseAjouter , се serait дю жанр ...
[ JJG : ] Я хотел бы сказать вам , от всех нас ,
Для чего мы рады, что вы могли бы приехать сюда ,
Я хотел бы рассказать вам, как счастлив, что мы должны быть в состоянии услышать вас
И если было бы что-то еще добавить , что это будет походить ...
S'il suffisait qu'on s'aime , s'il suffisait d'прицел
Si l' на changeait ле выбирает ип ПЭУ , Rien qu'en Aimant Доннер
S'il suffisait qu'on s'aime , s'il suffisait d'прицел
Je ferais де се Monde ип Reve, ипе Eternite
Если любить друг друга было достаточно , если любящие было достаточно
Если бы мы изменить вещи немного , только любя раздавать
Если любить друг друга было достаточно , если любящие было достаточно
Я хотел бы сделать мечту этом мире , вечность
[ JJG : ] Allez ,тои !
[ CD: ] Merci d'être АВЭК Moi се Soir .
[ JJG : ] Хорошо, ваша очередь!
[ CD: ] Благодаря быть здесь со мной сегодня вечером .
[Начало Об особо охраняемых природных изменения пе : ]
Merciуоиз Tous . Merci с Жан-Жак .
Мерси Жан-Жак d' Avoir Partage момент се денди ла АВЭК ум .
Благодаря всем вам . Благодаря Жан-Жака .
Благодаря Жан-Жак , чтобы поделились , что прекрасный момент с нами.
[Конец об ООПТ изменения пе : ]
Се Soir , на уоизподготовить ип ...
C'est Comme ООН Пети Кадо
En рекламируют CAS залить нус ICI сюр сцену
Села ан Предполагаемое ООН PARCE дие ...
Сегодня вечером, мы подготовили вам...
Это как маленький подарок
В любом случае для нас здесь на сцене
Это один , потому что ...
J'aimerais qu'on revienne ан ARRIERE ООН Tout Petit ПЭУ
J'aimerais qu'on revienne данс ле устаревшими
ET DE уоиз offrir СЕЛА се Soir Quelques шансон
Я хотел бы вернуться назад во времени немного
Я хотел бы вернуться к прошлому
И предложить вам сегодня несколько песен
Маис c'est ООН Кадо данс ле любят залить разум Autres Aussi
Parce qu'on Aime , залить МВД CES шансон ла
C'est Tellement изящных сувениров
Et c'est де шансон Квай ОНТ эте ecrites номинальной
Эдди Marnay , Люк Пламондон , ма просто
Но это действительно подарок для нас слишком
Потому что мы любим , для меня эти песни
Они так прекрасные воспоминания
И эти песни были написаны
Эдди Marnay , Люк Пламондон , моя мама
Et JE voudrais mentionner дие ... Эдди Marnay ,
Люк Пламондон ET MES родители ET пн Фрер Жак
Sont ICI се Soir и др. j'aimerais СЕЛА Лейр тяжелым ООН денди Бонжур
Un денди Bonjour Mais Surtout ООН , Большой Merci !
И я хотел бы отметить, что ... Эдди Marnay ,
Люк Пламондон и мои родители и мой брат Жак
Есть здесь сегодня вечером , и я хотел бы сказать им хороший Hi!
Хороший Привет ! но особенно большое спасибо .
Ма просто Квай, Ма просто Квайécrit ма премьера шансон
Et c'est благодатьма просто си рекламируют начать
C'est Une шансон Квай s'appelle Се n'etait qu'un Реве
Et , Depuis се Jour ла , Bien Le Reve продолжить
Merci Маман .
Моя мама , кто , моя мама , кто написал свою первую песню
И это из-за моей мамы , если все началось
Это песня называется Се n'etait qu'un Реве ( Это был только сон )
И, так как в этот день , мечта продолжается
Благодаря мама .
[Конец Medley : ]
Эх Bien ! ,Cette Heure -ая дю зрелище,
J'aimerais Quand мем Prendre ООН мгновенный залить уоиз тяжелым
Que J'ai PASSE ип момент экстраординарный хозяйству Стад-де- Франс , в Париж
Avec уоиз Tous и др. JE уоиз ан remercie enormement
Ну, в это время шоу
Я хотел бы воспользоваться моментом, чтобы сказать вам,
То, что я обладал феноменальной момент на Стад де Франс в Париже
Со всеми вами , и я благодарю вас глубоко за это.
Et Comme JE уоиз l' ай дит , souvent ,
Ла плюс красавица Langue залить тяжелым де словечки d' амуры
Се сыворотки Toujours ле Francais .
И, как я уже сказал, часто
Самый красивый язык , чтобы сказать слова любви
Она всегда будет французский.
[Конец Pour Que Tu m'aimes бис : ]
Bonsoir рекламируют Le Monde , j'vous Aime боку
Aurevoir , мерси !
Спокойной ночи каждый , я люблю тебя много
До свидания , спасибо!
Просмотры 203