Текст песни Джем - Отрывок Из Мюзикла (Скандинавка)
О д и н, главный Бог, мастер. (О)
Т о р, старший Бог, совсем воин. (Т)
С и г ю н, жена Локи... э-э-э, ну что тут сказать... жена... (С)
Н а р и, сын Локи, ну оччень ниеннутый эльф (причем исполнитель - девушка). (Н)
Л о к и, ну-у-у, тот самый Бог... игрок с чувством юмора... (Л)
(Впрочем, почитайте любую Эдду, и все станет гораздо понятней)
О.
Ты Бог лжецов. Ты лжец лжецов. Сегодня Асы суд вершат.
Но не разбить твоих оков, пусть с твоих губ и брызжет яд.
Ты нами пойман, всеми брошен,
Признай сейчас свою вину...
Л.
Я вами предан, ну и что же?!
Т.
А можно, я его убью?
О.
(тихо в сторону)
Нет, не теперь - народу много.
(уже более громко и на публику)
Признай, проклятый сын греха,
Здесь собрались почти все Боги...
Л.
А типа, я не Бог?! Ха, ха...
Пока никто не принимал
Решенья отстранить от права...
О.
Ты издеваешься, нахал?
Да ты заслуживаешь кары!
С.
О как же, пощадите мужа!
Я, что, останусь здесь одна?!
О.
(раздраженно)
Ну так иди за ним сама -
Верна, и дурочка к тому же.
Н.
(патетически. Он все свои партии поет патетически. В псевдотемнотолкиенистском стиле)
За что пытаете отца?!!
Т.
Эй, мать, заткни-ка молодца.
О.
Что ж, доказательств нам не счесть...
Все
(перебивая друг друга)
Т.
(обиженно)
Я не могу за стол с ним сесть -
Все время гадость чувствую спиною...
С.
(упиваясь ролью жены)
Была ему я верною женою,
Не брошу...
Н.
И отца я не предам!
О.
(раздраженно)
Здесь суд, ударь вас Тор, а не бедлам!
Суд понял все! Заткнитесь, говорю!
Т.
(настойчиво)
Послушай, брат, дай я его убью...
Диалог Тора и Одина
(они уже не знают, как это дело закончить, поэтому лепят, что в голову взбредет)
О.
Мы прикуем его к скале -
Т.
А лучше внутрь запихнем!
О.
Ага, привяжем, пусть лежит -
Авось поймет, в чем был не прав.
Т.
А где же мы змею возьмем?
О.
Змея от нас не убежит,
Такую гадину поймать,
Чтоб яд был лучшей из отрав...
Н.
(вмешиваясь, едва расслышав слово "скала". Не к месту, как обычно, но очень патетично)
К скале, к скале, опять к скале!!!!
О, не терзайте, пощадите!
Меня к ней лучше привяжите...
Я заплачу за всех вдвойне!!!!!
О.
(недоуменно)
Ты где скалу здесь увидал?
Т.
(примиряюще-пренебрежительно)
Он много пил и мало спал.
(обращаясь к Нари)
Расслабься, детка, твой черед придет...
Н.
(весь - оскорбленная невинность)
Я знал: меня никто здесь не поймет!..
Семейная сцена
(ну, как это бывает...)
Л.
Жена, отправишься ли ты со мною?
Я там прикованный...(очччень многозначительно)
Но все-таки живой.
С.
(обличительно-пренебрежительно, мол, "знаю я вас...")
Мне над тобой держать не чашу, а бутылку,
Нашел кретинку - слушать пьяный храп...
Л.
(примирительно)
Ну ладно, хоть сооруди посылку,
Чтоб я там не замерз и не ослаб.
О.
(возвращая всех к реальности происходящего)
Что ж, возражений нет - тогда приступим...
Л.
Спокойно, я еще не все сказал...
То, что сказал Локи Одину
(в приличном варианте)
Ты ясень мечей, мимо чаши ходивший,
Ты род свой позоришь, и кроме воды
Во всей своей жизни хмельного не пивший,
Такому, как ты, не носить бороды.
Ты муж женовидный, на то есть свидетель,
Ты с женами в бубен на острове бил.
Эх, связаны руки, а то бы я плетью
Тебя, как раба, по спине отходил.
Да ты защищаться не сможешь...
О.
(ошарашено, возмущенно и почти потеряв дар речи)
Собака...
Т.
(искренне сожалея за Одина и вообще)
Эх, жаль, что я раньше его не убил.
(Далее происходит разборка уже между игроками вне ролей. Но удобства ради имена ролей сохраняем)
О.
Да я же тебя, прямо здесь!.. с потрохами
Т о р, старший Бог, совсем воин. (Т)
С и г ю н, жена Локи... э-э-э, ну что тут сказать... жена... (С)
Н а р и, сын Локи, ну оччень ниеннутый эльф (причем исполнитель - девушка). (Н)
Л о к и, ну-у-у, тот самый Бог... игрок с чувством юмора... (Л)
(Впрочем, почитайте любую Эдду, и все станет гораздо понятней)
О.
Ты Бог лжецов. Ты лжец лжецов. Сегодня Асы суд вершат.
Но не разбить твоих оков, пусть с твоих губ и брызжет яд.
Ты нами пойман, всеми брошен,
Признай сейчас свою вину...
Л.
Я вами предан, ну и что же?!
Т.
А можно, я его убью?
О.
(тихо в сторону)
Нет, не теперь - народу много.
(уже более громко и на публику)
Признай, проклятый сын греха,
Здесь собрались почти все Боги...
Л.
А типа, я не Бог?! Ха, ха...
Пока никто не принимал
Решенья отстранить от права...
О.
Ты издеваешься, нахал?
Да ты заслуживаешь кары!
С.
О как же, пощадите мужа!
Я, что, останусь здесь одна?!
О.
(раздраженно)
Ну так иди за ним сама -
Верна, и дурочка к тому же.
Н.
(патетически. Он все свои партии поет патетически. В псевдотемнотолкиенистском стиле)
За что пытаете отца?!!
Т.
Эй, мать, заткни-ка молодца.
О.
Что ж, доказательств нам не счесть...
Все
(перебивая друг друга)
Т.
(обиженно)
Я не могу за стол с ним сесть -
Все время гадость чувствую спиною...
С.
(упиваясь ролью жены)
Была ему я верною женою,
Не брошу...
Н.
И отца я не предам!
О.
(раздраженно)
Здесь суд, ударь вас Тор, а не бедлам!
Суд понял все! Заткнитесь, говорю!
Т.
(настойчиво)
Послушай, брат, дай я его убью...
Диалог Тора и Одина
(они уже не знают, как это дело закончить, поэтому лепят, что в голову взбредет)
О.
Мы прикуем его к скале -
Т.
А лучше внутрь запихнем!
О.
Ага, привяжем, пусть лежит -
Авось поймет, в чем был не прав.
Т.
А где же мы змею возьмем?
О.
Змея от нас не убежит,
Такую гадину поймать,
Чтоб яд был лучшей из отрав...
Н.
(вмешиваясь, едва расслышав слово "скала". Не к месту, как обычно, но очень патетично)
К скале, к скале, опять к скале!!!!
О, не терзайте, пощадите!
Меня к ней лучше привяжите...
Я заплачу за всех вдвойне!!!!!
О.
(недоуменно)
Ты где скалу здесь увидал?
Т.
(примиряюще-пренебрежительно)
Он много пил и мало спал.
(обращаясь к Нари)
Расслабься, детка, твой черед придет...
Н.
(весь - оскорбленная невинность)
Я знал: меня никто здесь не поймет!..
Семейная сцена
(ну, как это бывает...)
Л.
Жена, отправишься ли ты со мною?
Я там прикованный...(очччень многозначительно)
Но все-таки живой.
С.
(обличительно-пренебрежительно, мол, "знаю я вас...")
Мне над тобой держать не чашу, а бутылку,
Нашел кретинку - слушать пьяный храп...
Л.
(примирительно)
Ну ладно, хоть сооруди посылку,
Чтоб я там не замерз и не ослаб.
О.
(возвращая всех к реальности происходящего)
Что ж, возражений нет - тогда приступим...
Л.
Спокойно, я еще не все сказал...
То, что сказал Локи Одину
(в приличном варианте)
Ты ясень мечей, мимо чаши ходивший,
Ты род свой позоришь, и кроме воды
Во всей своей жизни хмельного не пивший,
Такому, как ты, не носить бороды.
Ты муж женовидный, на то есть свидетель,
Ты с женами в бубен на острове бил.
Эх, связаны руки, а то бы я плетью
Тебя, как раба, по спине отходил.
Да ты защищаться не сможешь...
О.
(ошарашено, возмущенно и почти потеряв дар речи)
Собака...
Т.
(искренне сожалея за Одина и вообще)
Эх, жаль, что я раньше его не убил.
(Далее происходит разборка уже между игроками вне ролей. Но удобства ради имена ролей сохраняем)
О.
Да я же тебя, прямо здесь!.. с потрохами
Перевод текста песни Джем - Отрывок Из Мюзикла (Скандинавка)
About D & H , the chief God , Master. ( About )
T o p Senior God quite a warrior. (T )
And r u n , wife of Loki ... uh -uh , well what can I say ... wife ... (C)
N and p and the son of Loki , well ochchen niennuty elf (and singer - woman) . ( H )
L to about and, well -at , the same God ... the player with a sense of humor ... (L )
(However , read any Edda , and everything will be much clearer )
O.
You are God liars . You're a liar liars . Asa heard by the court today .
But do not break your shackles , let your lips with sprinkles and poison.
You caught us , all the cast,
Admit your guilt now ...
L.
I betrayed you , but so what ?
T.
Can I kill him ?
O.
(quietly to the side )
No, not now - a lot of people .
( over loud and the audience )
Admit it , you damned son of sin ,
It was attended by nearly all the gods ...
L.
A type , I'm not God ! Ha, ha ...
While no one took
Decision to remove from the right ...
O.
Are you kidding me , a smart aleck ?
Yes , you deserve punishment !
C.
About how , spare my husband!
I , that one will stay here ?
O.
(annoyed )
Well, go for it herself -
Verne, and a fool to do the same.
N.
( pateticheski. He sings all his party pathetically . psevdotemnotolkienistskom in style )
What are attempting to father? !
T.
Hey, mother , shut -ka fellow .
O.
Well, we did not find evidence ...
all
( interrupting each other )
T.
(offended )
I can not at the table to sit down with him -
All the time I feel my back ... crap
C.
( reveling in the role of his wife )
I was faithful to his wife ,
Do not give up ...
N.
And my father, I will not betray !
O.
(annoyed )
Here the court , hit you Thor and not bedlam !
The Court understood everything ! Shut up , I say!
T.
( persistently )
Listen, brother , let me kill him ...
Thor and Odin dialogue
( they do not know how to finish this thing , so mold that head vzbredet )
O.
We prikuem to a rock -
T.
A better shove inside !
O.
Yeah, tie , let it lie -
Maybe understand what was wrong.
T.
And where do we take the snake ?
O.
Snake will not run away from us ,
A reptile catch
That was the best of poison poisoning ...
N.
( intervening barely heard the word " rock ." out of place , as usual, but very pathetic )
To rock to rock to rock again ! !
Oh, do not torment , have mercy !
I tie her better ...
I'll pay for all doubly ! !
O.
(confused )
Where you saw the rock here ?
T.
( conciliatory - disparagingly )
He drank a lot and slept little .
( referring to the Nari )
Relax, baby, your turn will come ...
N.
(all - outraged innocence )
I knew me, no one here will not understand ! ..
family scene
(Well , as it happens ... )
L.
Wife Send you go with me ?
I chained there ... ( ochchchen pointedly )
But still alive.
C.
( accusatory - dismissive , saying , " I know you ... " )
I did not keep you on the cup and bottle
Found a retard - listen drunken snoring ...
L.
( conciliatory )
Well , though Just make parcel
That I was not cold and not weakened .
O.
(returning to the reality of it all )
Well, there is no objection - then start ...
L.
Calmly , I have not said anything ...
That said Loki Odin
( in polite form)
You ash swords, who walked past the bowl ,
You're a disgrace to your race , and besides water
In all my life never drunk intoxicating ,
Such as you do not wear beards .
You zhenovidny husband , the fact witness ,
You wives to beat the drum on the island .
Oh, hands tied , and then I'd whip
You, as a slave on the back of waste.
Yes you will not be able to defend ...
O.
( stunned , outraged and almost speechless )
Dog ...
T.
( sincere regret for Odin and all)
Oh, sorry that I had killed him .
( Then there is disassembled already out roles between players . But for the sake of convenience, the names of roles are preserved)
O.
But I told you, right here! .. With giblets
T o p Senior God quite a warrior. (T )
And r u n , wife of Loki ... uh -uh , well what can I say ... wife ... (C)
N and p and the son of Loki , well ochchen niennuty elf (and singer - woman) . ( H )
L to about and, well -at , the same God ... the player with a sense of humor ... (L )
(However , read any Edda , and everything will be much clearer )
O.
You are God liars . You're a liar liars . Asa heard by the court today .
But do not break your shackles , let your lips with sprinkles and poison.
You caught us , all the cast,
Admit your guilt now ...
L.
I betrayed you , but so what ?
T.
Can I kill him ?
O.
(quietly to the side )
No, not now - a lot of people .
( over loud and the audience )
Admit it , you damned son of sin ,
It was attended by nearly all the gods ...
L.
A type , I'm not God ! Ha, ha ...
While no one took
Decision to remove from the right ...
O.
Are you kidding me , a smart aleck ?
Yes , you deserve punishment !
C.
About how , spare my husband!
I , that one will stay here ?
O.
(annoyed )
Well, go for it herself -
Verne, and a fool to do the same.
N.
( pateticheski. He sings all his party pathetically . psevdotemnotolkienistskom in style )
What are attempting to father? !
T.
Hey, mother , shut -ka fellow .
O.
Well, we did not find evidence ...
all
( interrupting each other )
T.
(offended )
I can not at the table to sit down with him -
All the time I feel my back ... crap
C.
( reveling in the role of his wife )
I was faithful to his wife ,
Do not give up ...
N.
And my father, I will not betray !
O.
(annoyed )
Here the court , hit you Thor and not bedlam !
The Court understood everything ! Shut up , I say!
T.
( persistently )
Listen, brother , let me kill him ...
Thor and Odin dialogue
( they do not know how to finish this thing , so mold that head vzbredet )
O.
We prikuem to a rock -
T.
A better shove inside !
O.
Yeah, tie , let it lie -
Maybe understand what was wrong.
T.
And where do we take the snake ?
O.
Snake will not run away from us ,
A reptile catch
That was the best of poison poisoning ...
N.
( intervening barely heard the word " rock ." out of place , as usual, but very pathetic )
To rock to rock to rock again ! !
Oh, do not torment , have mercy !
I tie her better ...
I'll pay for all doubly ! !
O.
(confused )
Where you saw the rock here ?
T.
( conciliatory - disparagingly )
He drank a lot and slept little .
( referring to the Nari )
Relax, baby, your turn will come ...
N.
(all - outraged innocence )
I knew me, no one here will not understand ! ..
family scene
(Well , as it happens ... )
L.
Wife Send you go with me ?
I chained there ... ( ochchchen pointedly )
But still alive.
C.
( accusatory - dismissive , saying , " I know you ... " )
I did not keep you on the cup and bottle
Found a retard - listen drunken snoring ...
L.
( conciliatory )
Well , though Just make parcel
That I was not cold and not weakened .
O.
(returning to the reality of it all )
Well, there is no objection - then start ...
L.
Calmly , I have not said anything ...
That said Loki Odin
( in polite form)
You ash swords, who walked past the bowl ,
You're a disgrace to your race , and besides water
In all my life never drunk intoxicating ,
Such as you do not wear beards .
You zhenovidny husband , the fact witness ,
You wives to beat the drum on the island .
Oh, hands tied , and then I'd whip
You, as a slave on the back of waste.
Yes you will not be able to defend ...
O.
( stunned , outraged and almost speechless )
Dog ...
T.
( sincere regret for Odin and all)
Oh, sorry that I had killed him .
( Then there is disassembled already out roles between players . But for the sake of convenience, the names of roles are preserved)
O.
But I told you, right here! .. With giblets
Просмотры 285