Текст песни Эдуард Хиль - Белой акации гроздья душистые

ЦЕЛУЮ НОЧЬ СОЛОВЕЙ НАМ НАСВИСТЫВАЛ
Романс из к/ф "Дни Турбиных", 1976

Музыка В. Баснера
Слова М. Матусовского

Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал и молчали дома...
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролет нас сводили с ума.

Сад весь умыт был весенними ливнями,
В темных оврагах стояла вода.
Боже, какими мы были наивными,
Как же мы молоды были тогда!

Годы промчались, седыми нас делая...
Где чистота этих веток живых?
Только зима да метель эта белая
Напоминают сегодня о них.

В час, когда ветер бушует неистово,
С новою силою чувствую я:
Белой акации гроздья душистые
Невозвратимы, как юность моя!
Белой акации гроздья душистые
Неповторимы, как юность моя...

Из песенника 1990-х годов

Создано под влиянием популярного романса начала 20 века "Белой акации гроздья душистые"

Перевод текста песни Эдуард Хиль - Белой акации гроздья душистые

ALL NIGHT THE NIGHTINGALE WAS WHISTLING TO US
Romance from the film "Days of Turbin", 1976

Music V. Basner
Words By M. Matusovsky

All night the Nightingale was whistling to us,
The city was silent and the house was silent...
White acacia clusters of fragrant
The night drove us crazy.

The entire garden was washed by spring showers,
In dark ravines, there was water.
God, how naive we were
How young we were then!

Years sped, gray us making...
Where the purity of these branches alive?
Yes only winter snowstorm that white
Remind them today about.

When the wind rages furiously,
With new strength I feel:
White acacia clusters of fragrant
Done, as my youth!
White acacia clusters of fragrant
Unique, as my youth...

From the Songbook of the 1990-ies

Inspired by the popular early 20th-century romance "White acacia clusters of fragrant"
Просмотры 617

Текст Эдуард Хиль - Белой акации гроздья душистые Качественный перевод песни Белой акации гроздья душистые
4.6 голосов из 5 - 69 всего