Текст песни Леонид Утесов - «Одесский порт» (1956—1957)

1956—1957
«Одесский порт»

Музыка: Модест Табачников
Слова: Илья Френкель
Исполнитель: Леонид Утёсов

Одесский порт в ночи простерт,
Маяки за Пересыпью светятся.
Тебе со мной и мне с тобой,
Здесь в порту интересно бы встретиться.

Хотя б чуть-чуть со мной побудь,
Ведь я иду в кругосветное странствие.
В твой дальний край идет трамвай,
Весь твой рейс до 16-й Станции.

Махнешь рукой, уйдешь домой,
И выйдешь замуж за Васю-диспетчера,
Мне (ж) бить китов у кромки льдов,
Рыбьим жиром детей обеспечивать.

Я не поэт, и не брюнет,
И не герой — заявляю заранее.
Но буду ждать и тосковать,
Если ты не придешь на свидание.

Шумит волна, плывет луна,
От Слободки за Дальние Мельницы.
Пройдут года, но никогда,
Это чувство к тебе не изменится.

Перевод текста песни Леонид Утесов - «Одесский порт» (1956—1957)

1956-1957
"Odessa port"

Music: Modest Tobacco
Words: Ilia Frenkel
Artist: Leonid Utesov

The port of Odessa in the night again extended,
Lighthouses Shine over the Embankment.
You with me and me with you,
Here in port it would be interesting to meet.

Though bare with me stay,
Because I go into round-the-world journey.
In your the far edge of the tram is
Your flight to the 16-th Station.

Wag his hand, going home
And marry Joe-Manager,
I (g) to beat the whales at the ice edge,
Fish oil children to provide.

I'm not a poet, not a Brunet
Not a hero — I say in advance.
But I'll wait and yearn,
If you don't come out.

Noise wave, floating moon,
From the Liberties for the Distant Mills.
In his place, but never,
This feeling towards you will not change.
Просмотры 449

Текст Леонид Утесов - «Одесский порт» (1956—1957) Качественный перевод песни «Одесский порт» (1956—1957)
4.5 голосов из 5 - 51 всего