Текст песни Lloyd - Well Rant And Well Roar

WE'LL RANT AND WE'LL ROAR
My name it is Robert, they call me Bob Pittman;
I sail in the Ino with Skipper Tim Brown.
l'm bound to have Dolly or Biddy or Molly
As soon as l'm able to plank the cash down.
chorus:
We'll rant and we'll roar like true Newfoundlanders,
We'Il rant and we'll roar on deck and below
Until we see bottom inside the two sunkers,
When straight through the Channel to Toslow we'll go.
l'm a son of a sea-cook, and a cook in a trader;
I can dance, I can sing, I can reef the main-boom;
I can handle a jigger, and cuts a big figure
Whenever I gets in a boat's standing room.
chorus:
If the voyage is good, then this fall I will do it;
I wants two pound ten for a ring and the priest,
A couple o' dollars for clean shirt and collars,
And a handful o' coppers to make up a feast.
chorus:
There's plump little Polly, her name is Goldsworthy,
There's John Coady's Kitty, and Mary Tibbo;
There's Clara from Bruley, and young Martha Foley,
But the nicest of all is my girl in Toslow.
chorus:
Farewell and adieu to ye fair ones of VaIen,
Farewell and adieu to ye girls in the Cove;
I'm bound to the westward, to the wall with the hole in,
I'II take her from Toslow the wild world to rove.
chorus:
Farewell and adieu to ye girls of St. Kyran's,
Of Paradise and Presque, Big and Little Bona,
l'm bound unto Toslow to marry sweet Biddy,
And if I don't do so, I'm afraid of her da.
chorus:
I've bought me a house from Katherine Davis,
A twenty-pound bed from Jimmy MeGrath;
I'll get me a settle, a pot and a kettle;
Then I'll be ready for Biddy - hurrah!
chorus:
O, I brought in the Ino this spring from the city,
Some rings and gold brooches for the girls in the Bay;
I bought me a case-pipe - they call it a meerschaum -
It melted like butter upon a hot day.
chorus:
I went to a dance one night at Fox Harbour,
There were plenty of girls, so nice as you'd wish;
There was one pretty maiden a-chawin' of frankgum
Just like a young kitten a-gnawing fresh fish.
chorus:
Then here is a heaIth to the girls of Fox Harbour,
Of Oderin and Presque, Crabbes Hole and Bruley.
Now let ye be jolly, don't be melancholy,
I can't marry all, or in chokey I'd be.
Recorded by Alan Mills (Folkways), A. L. LLoyd (Leviathan)
Note: (from Penguin Book of Canadian Folk Songs, Fowkes)
This rollicking tale of a young fisherman's love affairs is a
Newfoundland offshoot of the widely known English capstan shanty
'Spanish Ladies', which described the headlands sighted in a homeward
voyage through the English Channel. Pacific whalermen later re-made it
to tcll of the Talcahuano Girls, with a chorus: 'We'll rant and we'll
roar like true Huasco whalermen,'and Australian drovers sang their
farewell to the Brisbane Ladies. The Newfoundland version has borrowed
veses 2, 8, 9 and 10 from the whalers' song; the remaining verses
about Bob Pittman and his courtship were composed around 1875 by W. H.
LeMessurier who was editor of the Evening Herald and later deputy
minister of customs in St John's. James Murphy printed it in Old Songs
of Newfoundland in 1912; it appeared in all the Doyle booklets; and
Mrs. Greenleaf heard it from Mr LeMessurier himself, and also from Tom
White of Sandy Cove, whose version had acquired some variations.
Paradise, Oderin, Presque, Brule and St Kyran's are tiny fishing
villages along the west coast of Placentia Bay.
filename[ RANTROAR
play.exe SPANLAD2
RG
===DOCUMENT BOUNDARY===

Перевод текста песни Lloyd - Well Rant And Well Roar

МЫ разглагольствовать и мы будем реветь
Меня зовут это Роберт , они называют меня Боб Питтман ;
Я плыть в Ино со шкипером Тим Браун .
l' м обязаны иметь Долли или Бидди или Молли
Как только l' м , способной планка деньги вниз .
припев:
 Мы будем разглагольствовать , и мы будем реветь как настоящие Newfoundlanders ,
 We'Il громкие слова , и мы будем реветь на палубе и ниже
 Пока мы не увидим дно внутри двух sunkers ,
 Когда прямо через Ла-Манш , чтобы Toslow мы пойдем .
l' м сыном на море -повара , и повар в трейдера ;
Я могу танцевать , я могу петь , я могу риф главный -бум ;
Я могу справиться с глоток спиртного , и режет большую фигуру
Всякий раз, когда я получает в стоячие местасудна .
припев:
Если путешествие хорошо, то этой осенью я сделаю это ;
Я хочет два фунта десять для кольца и священника ,
Долларов Пару O ' для чистой рубашке и воротники ,
И горстка о ' котлов сделать до праздника .
припев:
Там в пухлые немного Полли , ее зовут Голдсворти ,
Там в Джона Коуди Китти , и Мэри Tibbo ;
Там в Клара от Bruley , и молодой Марта Фоли,
Но самый хороший из всех является моя девушка в Toslow .
припев:
Прощай и прощайте к вы, славные мои из VaIen ,
Прощай и прощайте с концом девочек в бухте ;
Я обязанна запад, к стене с отверстием в ,
Я возьму ее от Toslow дикий мир , чтобы бродить .
припев:
Прощай и прощайте с концом девочек Санкт Kyran х,
Из Paradise и Преск , Большой и Малой Бона ,
l' м связанного к Toslow жениться сладкий Бидди ,
И если я не делаю так , я боюсь ее да .
припев:
Я купил мне дом от Кэтрин Дэвис ,
Двадцать фунт кровать от Джимми MeGrath ;
Я получу мне отстояться , горшок и чайник ;
Тогда я буду готов к Бидди - ура!
припев:
О, я принес в Ино этой весной из города,
Некоторые кольца и золотые броши для девочек в заливе ;
Я купил мне прецедентное трубу - они называют это морской пенки -
Это таяло , как масло на жаркий день.
припев:
Я пошел на танцы одну ночь в Фокс Харбор ,
Существовали много девушек, так хорошо, как вы бы хотели, ;
Был один очень девичья- chawin ' из frankgum
Так же, как молодой котенок- грызть свежую рыбу .
припев:
Тогда вотheaIth для девушек Фокс Харбор ,
Из Oderin и PRESQUE , Crabbes Hole и Bruley .
Теперь вы быть веселым , не тоска,
Я не могу выйти все , или в chokey я был бы .
Записал Алан Миллс ( Folkways ) , А. Л. Ллойд ( Левиафан )
Примечание: (от Penguin Книги канадских народные песни , Фоукс )
Это бесшабашный рассказ о любовных молодого рыбака является
Ньюфаундленд ответвлением широко известной английской ведущего лачуге
" Испанские дамы », которые описал мысы дальновидные в Homeward
морское путешествие через Ла-Манш . Тихий whalermen позже повторно сделали это
чтобы tcll из Talcahuano девочек , с хором : « Мы будем разглагольствовать и мы будем
реветь как настоящие whalermen Huasco ", и австралийские погонщики пели их
прощание с Брисбен дамы . Версия Ньюфаундленд занял
veses 2, 8, 9 и 10 с песней китобои ; остальные стихи
о Боб Питтман и его ухаживания были составлены около 1875 по WH
LeMessurier кто был редактором Evening Herald , а затем заместитель
министр таможни в Санкт -Джонсе . Джеймс Мерфи напечатал его в старые песни
Ньюфаундленда в 1912 , она появилась во всех буклетах Дойл , и
Миссис Гринлиф слышал это от самого г-на LeMessurier , а также от Тома
Белый Сэнди Коув , чья версия приобрела некоторые изменения .
Рай , Oderin , Преск , Брюле и Санкт Kyran являются крошечная рыбацкая
деревень, расположенных вдоль западного побережья Placentia залива.
имя файла [ ​​RANTROAR
play.exe SPANLAD2
РГ
=== ГРАНИЦЫ ДОКУМЕНТ ===
Просмотры 254

Текст Lloyd - Well Rant And Well Roar Качественный перевод песни Well Rant And Well Roar
4.7 голосов из 5 - 29 всего

Популярные тексты песен и переводы Lloyd

Поделись с друзьями: