Текст песни Saltillo - A Hair On The Head Of John The Baptist

Выдержки из "Гамлета" и "Генри IV".

Ophelia:
(...) Their perfume lost, take these again; for to the noble mind. Rich gifts wax poor when givers prove unkind. There, my lord.
Hamlet:
Are you honest?
Ophelia:
My lord?
Hamlet:
Are you fair?
Ophelia:
What means your lordship? (...)
Hamlet:
I did love you once.
Ophelia:
Indeed, my lord, you made me believe so.
Hamlet:
(...) I loved you not.
Ophelia:
I was the more deceived.
Hamlet:
Get thee to a nunnery! Why wouldst thou be a breeder of sinners? (...) We are arrant knaves all; believe none of us. Go thy ways to a nunnery.
Ophelia:
O, help him, you sweet heavens!
Hamlet:
If thou dost marry, I'll give thee this plague for thy dowry: be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. (...) Or if thou wilt needs marry, marry a fool; for wise men know well enough what monsters you make of them.

Queen:
Thou know'st 'tis common: all that lives must die,
Passing through nature to eternity.
Hamlet:
Ay, madam, it is common.
Queen:
If it be,
Why seems it so particular with thee?
Hamlet:
Seems, madam? nay, it is, I know not "seems."
(...) seem,
For they are actions that a man might play;
But I have that within (...)

Henry V:
So, when this loose behavior I throw off
And pay the debt I never promised,
By how much better than my word I am,
By so much shall I falsify men's hopes;
(...)
I'll so offend, to make offence a skill;
Redeeming time when men think least I will.

Prince:
For worms, (...) fare thee well, great heart. (...)
Adieu, and take thy praise with thee to heaven!
Thy ignominy sleep with thee in the grave,
But not remember'd in thy epitaph!

Gertrude:
This bodiless creation ecstasy
Is very cunning in.
Hamlet:
Ecstasy?

Hamlet:
I must be cruel, only to be kind;
Thus bad begins, and worse remains behind.

Henry V:
Presume not that I am the thing I was,
For God doth know, so shall the world perceive,
That I have turn'd away my former self;
So will I those that kept me company.

Перевод текста песни Saltillo - A Hair On The Head Of John The Baptist

Выдержки из " Гамлета " и " Генри IV " .

Офелия :
(...) Их духи потеряли , возьмите эти снова , ибо к благородному виду . Богатые воском подарки бедным , когда дарители доказать недобрым . Там , милорд.
Гамлет :
Вы честно?
Офелия :
Господин мой?
Гамлет :
Вы справедливо?
Офелия :
Что означает, что ваша светлость ? (...)
Гамлет :
Я люблю тебя один раз.
Офелия :
В самом деле , милорд, вы заставили меня так считаю.
Гамлет :
(...) Я не любил тебя .
Офелия :
Я былболее обманутым.
Гамлет :
Пойди в монастырь ! Почему желаешь быть заводчиком грешниками? (...) Мы все отъявленные мошенники , не верит никто из нас . Перейти пути твои в монастырь .
Офелия :
О, помочь ему , вы сладкие небеса !
Гамлет :
Если ты будешь жениться , я дам тебе для твоего чума приданое : будь как целомудренная , как лед, чиста, как снег, ты не избежишь клеветы . (...) Или если ты будешь нужна жениться , выйти замуж за дурака , ибо мудрецы достаточно хорошо знаем то, что вы делаете монстров из них.

Королева:
Ты TIS know'st «общее : все, что жизнь должна умереть ,
Проходя через природу в вечность.
Гамлет :
Да, мадам, он является общим .
Королева:
Если это будет,
Почему кажется, что это так частности с тобою ?
Гамлет :
Кажется , мадам? Нет, это так, я не знаю ", кажется . "
(...) , Кажется ,
Для их в действиях , что человек может играть ;
Но у меня есть , что в течение (...)

Генрих V :
Так что, когда этой свободной поведение Я отбрасываю
И оплатить долг, который я никогда не обещал ,
На сколько лучше, чем мои слова я,
По столько же мне фальсифицировать надежды мужчин;
(...)
Я так обидеть, сделать преступлениенавык ;
Дорожа временем , когда люди думают мере я это сделаю.

Принц:
Для червей, (...) прощай , большое сердце . (...)
Прощайте , и принять хвала Твоя с тобою в небеса!
Твое позором сон с тобой в могиле,
Но не в твою remember'd эпитафия !

Гертруда :
Это бестелесные создания экстаза
Очень хитер дюйма
Гамлет :
Экстази ?

Гамлет :
Я должен быть жесток , только чтобы быть добрым ;
Таким образом начинается плохо , и хуже остается позади.

Генрих V :
Не исходить из презумпции, что я, что я был ,
Но знает Бог , так и будет воспринимать мир ,
То, что я turn'd от моего прежнего ;
И я буду те, которые мне компанию .
Просмотры: 1983

Популярные тексты песен и переводы Saltillo

Поделись с друзьями

В блоге:
На форуме: