Текст песни Советские песни - В Землянке 1424202

Стихотворение «В землянке» написано Алексеем Сурковым, тогда фронтовым корреспондентом, 27 ноября 1941 года на Западном фронте. В феврале 1942 года Сурков передал текст композитору Константину Листову, который сразу же написал музыку. Песня быстро получила признание в частях Красной Армии, разносясь из уст в уста по всем фронтам.
Часто последняя строка песни исполняется в варианте «От твоей негасимой любви».

Во время войны в некоторых исполнениях текст песни выглядел совершенно по-другому: после первых двух куплетов (без изменений) следовали не два, а четыре:
Ты теперь далеко-далеко.
Между нами — леса и луга.
Мне дойти до тебя нелегко -
Замела все дороги пурга.

Пой, гармоника, ветру назло,
Заплутавшее счастье зови.
Стало в нашей землянке тепло
От моей негасимой любви.

Я любовь, что в душе, как маяк
Пронесу сквозь тоску и бои,
Чтоб увидеть, родная моя,
Мне счастливые слёзы твои.

И гармоника, будто в ответ
Песню радостной встречи поёт,
Словно ты посылаешь привет,
Словно имя ты шепчешь моё.

По словам поэта, строчки «до тебя мне дойти нелегко, а до смерти 4 шага» нравились не всем: некоторые «блюстители фронтовой нравственности» считали их чересчур «упадническими» и просили их изменить. Изменения и дополнения были призваны придать песне более оптимистичный характер. Из воспоминаний Суркова следует, что изменения в текст песни вносил не он (встречается утверждение, что это сделал Константин Симонов).

О возмущении, которое вызывала эта замена у фронтовиков, рассказывала Суркову Ольга Берггольц. Сам поэт получил от фронтовиков письмо со следующей просьбой: «Напишите вы для этих людей, что до смерти четыре тысячи английских миль, а нам оставьте так, как есть, — ведь мы-то знаем, сколько шагов до смерти».

Перевод текста песни Советские песни - В Землянке 1424202

The poem "In the dugout" written by Alexey Surkov, then a war correspondent, 27 November 1941 on the Western front. In February 1942 Surkov referred the text to the composer Konstantin Listov, who immediately wrote the music. The song quickly gained recognition in parts of the red Army, rassosati from mouth to mouth on all fronts.
Often the last line of the song is sung in a variant "From your unquenchable love".

During the war in some embodiments, the lyrics looked completely different: after the first two verses (no change) followed not two, but four:
You are now far away.
Between us — the forests and meadows.
I walk you hard
All roads covered with snow Blizzard.

Sing, harmonica, in spite of the wind,
Lost happiness call.
Was in our dugout warm
From my unquenchable love.

I love that in the soul, as a beacon
Will carry through the angst and the fights,
To see, my dear,
Me happy your tears.

And harmonica, as if in answer
The song sings a joyful reunion,
If you send Hello,
Like you're whispering my name.

According to the poet, the lines "you get me hard and to death 4 steps" like not all: some "front-line guardians of morality" regarded them as too "decadent" and asked them to change. Changes and additions were intended to give the song a more optimistic nature. From the memoirs of Surkov, it follows that changes in the lyrics made it not (occurs the statement that it was made by Konstantin Simonov).

On the perturbation that caused this replacement in veterans, told Surkov Olga Bergholz. The poet himself has received from the veterans letter with the following request: "you Write to these people, to death four thousand English miles, and we leave it as it is, because we know how many steps to death".
Просмотры 114

Текст Советские песни - В Землянке 1424202 Качественный перевод песни В Землянке 1424202
4.8 голосов из 5 - 14 всего