Текст песни Канцлер Ги - Фламинго в вороньих перьях

Послушайте, люди Талига,
Бесхитростный этот рассказ:
Поведает старая книга
Веселую сказку для вас.
Старинная эта сказка -
Буквально благая весть
О том, как Фламинго пытался
В семью черных Воронов влезть.
Предок его достославный
Олларам готовил еду
И за достиженья в поварне
Стал графом - вот слава труду!
А старые аристократы,
Не делавшие ничего,
Беднягу "навозником" звали,
А после - потомков его.

Выбиться в Люди Чести
Потомок графа мечтал.
Ну, хоть бы, и в рамках мести -
Тогда б он им всем показал!
Он наплевал на исповедь,
Молитву и строгий пост,
В книгах копался истово,
От пыли чихая до слез.
И в свитке, чья стертая краска
Вещала о древних годах,
Нашел, что в семействе Борраска
Все рыжими были всегда.
И духом воспрянув гордо,
Что он - Повелитель Ветров,
Рассказывать всем придворным
Он до утра был готов.

Иные ему внимали,
Другие исподтишка
Над ним в кулуарах ржали,
Пальцем вертя у виска.
А добрый бергер фок Варзов
Сочувствие проявил:
"Пойди расскажи это Алве,
Коль наберешься сил!"
Решивши, что время настало,
Для храбрости выпив сперва,
Явился он к Алваро Алва
И молвил такие слова:
"Потомок морисских пьяниц,
Развеялся лжи покров:
Узнал я, что ты - самозванец,
А я - Повелитель Ветров!"
И тут только граф заметил,
Что Алваро был не один:
В дверях кардинал его встретил
И юный послушник Квентин.
Ответ на столько наглые речи
Алваро дать не успел,
Как вдруг замерцали свечи
И призраки вышли из стен.
Души всех герцогов Алва
Уселись на пол в кружок,
И кто-то сказал лукаво:
"Ну-ну, продолжай, дружок!"

Зеленый от страха Манрик
Про свиток толкал им речь,
Из призраков кто-то смеялся,
А кто-то хватался за меч.
И вот соберано Рамиро
Веселью подвел итог:
"Шел бы ты, рыжий, с миром.
А проще - на х*й, дружок!"
А соберано Гонсало
Молвил такие слова:
"Шел бы ты, рыжий на х*й.
Но извинись сперва!"
А соберано Алонсо
Рапирой ему пригрозил.
"Шел бы ты на х*й, серьезно!" -
Тогда Диамид заключил.

Олларианская школа -
Суровейшая из школ:
Послали рыжего на х*й -
Собрался он и пошел.
А юный послушник Квентин
Вдруг из угла говорит:
"Весело это, поверьте,
Но слышу я топот копыт.
То эсператист из Агариса
Вердикт Адриана везет.
Пошлем его на х*й - пусть катится
От городских ворот.
Призраки захохотали:
"Да кто б их бояться стал!
Они ж нас давно послали
Примерно в те же места."

А все населенье Олларии
Третие сутки ржет:
Веселыми криками "на х*й!"
Встречает всех рыжих народ.
Придворные тычут пальцем
И сплетни вовсю плодят;
"На х*й, воистину нах*й!"
Манрикам теперь говорят.
Король сказал королеве:
"В мире что-то не так.
Манрики совсем рехнулись -
Видно, попутал их враг!"
Столица смеялась долго
И больше уж не было сил,
И кто-то табличку "на х*й!"
Манрикам на дверь прибил.

Vitae, понятно, brevis,
И сколько-то лет назад
Умер бедняга Манрик,
Стучится в Рассветный Сад...
Но Алан - суровый привратник
Дверь замкнул и сказал:
"Шел бы ты на х*й, Манрик,
Никто здесь тебя не ждал!"
А юный послушник Квентин
Давно уже не юнец.
Он стал кардиналом Сильвестром -
Вот какой молодец!
Теперь он уже не мальчик -
Он седовласый старик.
Алвов он уважает -
Он их беречь привык!
Но чтобы не повторился
Мерзостный рыжий флэшмоб,
Он свиток намазал ядом
И сунул Франциску в гроб.

Изредка горькая память
Овладевает им,
Литрами пьет он шадди,
Неясной тоскою томим.
Бродит по гулким залам,
Плачет о горькой судьбе.
"На х*й, рыжие Алвы!"
Бормочит под нос себе.

Перевод текста песни Канцлер Ги - Фламинго в вороньих перьях

Look, people Taliga ,
Artless this story:
Tells an old book
Merry tale for you.
Converted this story -
Literally, the good news
About how Flamingo tried
In the family of black Ravens climb .
His illustrious ancestor
Ollar preparing food
And for achievements in the hut
Became Earl - that labor glory !
And the old aristocrats ,
Do not do anything
Wretch " dung " name ,
And after - his descendants .

People break out in Honor
Descendant of Count dreamed .
Well , even if , in the framework of revenge -
Then he had them all revealed!
He spat on the confession ,
Prayer and strict fasting ,
The books delved earnestly ,
Sneezing from dust to tears.
And in the book , whose worn paint
Heralded the ancient years ,
Found that in the family Borraska
All were always red .
And the spirit vospryanuv proudly
That he - Lord of the Winds ,
Tell all court
Until the morning he was ready.

Some listened to him ,
other surreptitiously
Above him on the sidelines bellow
Twirling a finger to his temple .
A good Berger foremast Varzim
Sympathy shown :
"Go tell it Alve ,
Kohl rack up strength! "
Reshivshi that the time has come
Drank for courage at first,
He appeared to Alvaro Alva
And uttered these words:
" Progeny morisskih drunks
Dispel the lies cover:
I know that you - an impostor ,
And I - Lord of the Wind ! "
And only then noticed the graph ,
That Alvaro was not alone :
At the door, he was greeted by Cardinal
And the young novice Quentin .
The answer to so many brazen speech
Alvaro did not have time to give ,
Suddenly candles flickered
And the ghosts come out of the walls.
The souls of all the Dukes of Alva
Sat on the floor in a circle ,
And someone said slyly :
" Well, well , go on, buddy ! "

Green fear Manrique
Roll them about pushing it ,
Ghosts of someone laughing ,
And someone clutching his sword.
And Soberano Ramiro
Fun summed up:
" It was to you , red, with the world.
A simpler - for x * k , my friend ! "
A Soberano Gonzalo
Uttered these words:
" It was to you , red for x * y .
But apologize first! "
A Soberano Alonso
Rapier threatened him .
" It was to you by x * y, seriously! " -
Then Diamid concluded .

Ollarianskaya School -
Rigors of school :
Sent on the red x * y -
He was going and went .
A young novice Quentin
Suddenly out of the corner says:
" Have fun , believe me ,
But I hear hoofbeats .
That esperatist of Agarisa
Verdict Adriana lucky.
Send it to x * k - let the rolls
From the city gates .
Ghosts laughed :
" Who used to fear them become!
Well , they sent us a long time
At about the same place. "

And the entire population Ollar
The third day of laughs :
Cheerful shouts of " at x * k ! "
Meets all the red people .
Courtiers poked a finger
And gossip vengeance fruits;
"In x * y, truly tries * th ! "
Manrique now say .
The king said to the queen :
"In the world wrong .
Manrique completely gone crazy -
Seen beguiled their enemy ! "
Capital laughed long
And the more I do not have the strength
And someone sign "on x * k ! "
Manrique nailed to the door .

Vitae, clear , brevis,
And some time ago
Manrique died poor fellow ,
Knocking at Dawn Garden ...
But Alan - a stern gatekeeper
Closed the door and said :
" It was to you by x * y, Manrique ,
Nobody here was not expecting you ! "
A young novice Quentin
No longer a youngster .
He became a cardinal Sylvester -
That's what a fine fellow !
Now he's no longer a boy -
He white-haired old man.
Alvov he respects -
He used to take care of them !
But that was not repeated
Squalid red flash mob ,
He smeared poison scroll
And Francis shoved into a coffin .

Occasionally bitter memory
Possession of him ,
Liters of drinking it SHEDDI ,
Unclear tormented anguish .
Wanders through the echoing halls
Crying about the bitter fate.
"In x * y, red Alva ! "
Muttering currently.
Просмотры 381

Текст Канцлер Ги - Фламинго в вороньих перьях Качественный перевод песни Фламинго в вороньих перьях
4.5 голосов из 5 - 43 всего