Текст песни М. Шуфутинский - Еврейский портной

Еврейский портной
Слова: А. Розенбаум
Музыка: А. Розенбаум
Исп.: Михаил Шуфутинский

Тихо, как в раю,
Звёзды над местечком высоки и ярки,
Я себе пою, я себе крою.
Опустилась ночь,
Отдохните дети - день был очень жаркий-
За стежком стежок - грошик стал тяжёл.
Ой, вэй"!

Было время, были силы, да уже не то
Годы волосы скосили, вытерли моё пальто.
Жил один еврей, так он сказал,
Что всё проходит.
Солнце тоже, вэй, садится на закате дня,
Но оно ещё родится,
Жаль, что не в пример меня.
Кто же будет одевать их всех потом по моде.

Девочка моя,
Завтра утром ты опять ко мне вернёшься,
Милая моя, фэйгэлэ"" моя.
Грустноглазая.
Папа в ушко майсу""" скажет - засмеёшься,
Люди разные и песни разные.
Ой, вэй!

Будет день и будет пища-
Жить не торопись,
Иногда богаче нищий
Тот, кто не успел скопить.
Тот, кого уже никто нигде ничем не держит.
Нитка, бархат да иголки - вот и все дела,
Да ещё талмуд на полке-
Так бы жизнь шла и шла.
Только солнце вижу я всё реже, реже.

Было время, были силы, да уже не то
Годы волосы скосили, вытерли моё пальто.
Жил один еврей, так он сказал,
Что всё проходит.
Тихо, как в раю,
Звёзды над местечком высоки и ярки,
Я себе пою, я себе крою,
Я себе пою.

" ОЙ, ВЭЙ! ( ВАЙ!; ВЭЙЗ МИР!) - Боже мой!; Караул!
"" фейгеле – бестоварная накладная (птичка и имя);
""" МАЙСА
На иврите, слово Хохма означает – мудрость, на идиш – шутка. Маасе на иврите – событие, свершившийся факт, на идиш майсе – поучительная история с юмором (или без).

Перевод текста песни М. Шуфутинский - Еврейский портной

Jewish tailor
Words: A. Rosenbaum
Music: A. Rosenbaum
Soloist: Mikhail Shufutinsky

Quiet as it is in heaven
Stars over the shtetl are high and bright,
I sing, I cut myself.
Night had fallen,
Relax kids - the day was very hot-
By stitch stitch - penny became heavy.
Oy Vay"!

There was a time, had power, Yes is not the same
Years hair squinted, wiped my coat.
There lived a Jew, he said,
That all goes away.
The sun, Wei, sits on the end of the day,
But it is yet to be born,
Sorry that is not an example of me.
Who will then put them all on fashion.

My girl,
Tomorrow morning you're coming back to me,
My dear, faygele"" my.
Grustnaja.
Daddy in your ear Mays""" say - laugh,
People are different and songs are different.
Oy Vay!

Will there be food-
Do not hurry up to live,
Sometimes richer than a beggar
He who does not have time to save up.
The one by anyone anywhere does not holds.
Thread, velvet needles Yes - that's the case,
Yes, the Talmud on the shelf-
So life went on and on.
Only sun I see less and less, less.

There was a time, had power, Yes is not the same
Years hair squinted, wiped my coat.
There lived a Jew, he said,
That all goes away.
Quiet as it is in heaven
Stars over the shtetl are high and bright,
I sing, I cut myself,
I sing to myself.

"OY VAY! ( WAI!; WAYS OF THE WORLD!) - Oh, my God!; Help!
"" feigele – fraud bill (bird name);
""" MAYS
In Hebrew, the word Hochma means wisdom, in Yiddish – joke. The Maas in Hebrew – an event, a fait accompli, Yiddish mayse – a cautionary tale with humor (or without).
Просмотры 794

Текст М. Шуфутинский - Еврейский портной Качественный перевод песни Еврейский портной
4.8 голосов из 5 - 89 всего

Популярные тексты песен и переводы М. Шуфутинский

Поделись с друзьями: