Текст песни Marianne Faithfull - Sonnet 14
(william shakespeare)
Not from the stars do I my judgement pluck,
And yet methinks I have astronomy;
But not to tell of good or evil luck,
Of plagues, or dearths, or seasons quality;
Nor can I fortune to brief minutes tell,
Pointing to each his thunder, rain, and wind,
Or say with princess if it whall go well
By oft predict that I in heaven find.
But from thine eyes my knowledge I derive,
And, constant stars, in them I read such art
As truth and beauty shall together thrive
If from thyself to store thou wouldst convert:
Or else of thee this I prognosticate,
They and is truths and beautys doom and date.
Not from the stars do I my judgement pluck,
And yet methinks I have astronomy;
But not to tell of good or evil luck,
Of plagues, or dearths, or seasons quality;
Nor can I fortune to brief minutes tell,
Pointing to each his thunder, rain, and wind,
Or say with princess if it whall go well
By oft predict that I in heaven find.
But from thine eyes my knowledge I derive,
And, constant stars, in them I read such art
As truth and beauty shall together thrive
If from thyself to store thou wouldst convert:
Or else of thee this I prognosticate,
They and is truths and beautys doom and date.
Перевод текста песни Marianne Faithfull - Sonnet 14
( Уильям Шекспир )
Не от звезд мне мое суждение срывать ,
И все же мне кажется у меня астрономию ;
Но не сказать хорошего или злого удачи ,
Из язв или dearths или качества сезонов ;
Не могу я счастье , чтобы проинформировать минут рассказать ,
Указывая на каждой его гром , дождь и ветер ,
Или, скажем, с принцессой , если он whall идут хорошо
По часто прогнозируют, что мне на небе найти .
Но от глаз твоих мои знания я получить ,
И , постоянные звезды, в них я прочитал такое искусство
Как истина и красота должны вместе процветать
Если от самого себя , чтобы сохранить ты хочешь перевести:
Или же от тебя этого я прогнозировать ,
Они и истины и beautys гибель и дата .
Не от звезд мне мое суждение срывать ,
И все же мне кажется у меня астрономию ;
Но не сказать хорошего или злого удачи ,
Из язв или dearths или качества сезонов ;
Не могу я счастье , чтобы проинформировать минут рассказать ,
Указывая на каждой его гром , дождь и ветер ,
Или, скажем, с принцессой , если он whall идут хорошо
По часто прогнозируют, что мне на небе найти .
Но от глаз твоих мои знания я получить ,
И , постоянные звезды, в них я прочитал такое искусство
Как истина и красота должны вместе процветать
Если от самого себя , чтобы сохранить ты хочешь перевести:
Или же от тебя этого я прогнозировать ,
Они и истины и beautys гибель и дата .
Просмотры 132