Текст песни Микаэл Таривердиев - Люблю, но реже говорю об этом

Люблю, – но реже говорю об этом,
Люблю нежней, – но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, что перед светом
Всю душу выставляет напоказ.

Тебя встречал я песней, как приветом,
Когда любовь нова была для нас.
Так соловей гремит в полночный час
Весной, но флейту забывает летом.

Ночь не лишится прелести своей,
Когда его умолкнут излиянья.
Но музыка, звуча со всех ветвей,
Обычной став, теряет обаянье.

И я умолк подобно соловью:
Свое пропел и больше не пою.

(Сонет 102 Шекспира в переводе С.Я. Маршака)

Перевод текста песни Микаэл Таривердиев - Люблю, но реже говорю об этом

Love, but rarely say this,
Love the body – but not for many eyes.
Sells the feeling that before the light
Soul exposes.

I met you song, greetings,
When love Nova was for us.
So the Nightingale resounds in the midnight hour
In the spring, but forget the flute in the summer.

Night will not lose their charms,
When it will cease effusions.
But the music, sounding from all branches
Becoming usual, loses the charm.

And I stopped like a Nightingale:
Its sang and not sing.

(Sonnet 102 Shakespeare in the translation by S. Marshak)
Просмотры 310

Текст Микаэл Таривердиев - Люблю, но реже говорю об этом Качественный перевод песни Люблю, но реже говорю об этом
4.7 голосов из 5 - 36 всего

Популярные тексты песен и переводы Микаэл Таривердиев

Поделись с друзьями: