Текст песни Немецкие марши - Erika (Der Wessens)

ERIKA (ВЕРЕСК)

Слова народные, музыка Гермса Ниля

Auf der Heide blueht ein kleines Bluemelein,
Und das heisst Erika.
Heiss von hunderttausend kleinen Bienelein
Wird umschwaermt Erika.
Denn ihr Herz ist voller Suessigkeit,
Zarter Duft entstroemt dem Blumenkleid,
Auf der Heide blueht ein kleines Bluemelein,
Und das heisst Erika.

Перевод:

На пустоши растет маленький цветочек, и зовут его вереском (игра слов: женское имя «Эрика» по-немецки означает также «вереск»). Сотни тысяч пчелок вьются вокруг вереска, ибо сердце его полно сладости, и от платья этого цветка исходит пьянящий аромат. На пустоши растет маленький красивый цветочек, и зовут его вереском.

Перевод текста песни Немецкие марши - Erika (Der Wessens)

ERIKA (VERESK)

Folk words, music Germs Nile

Auf der Heide blueht ein kleines Bluemelein,
Und das heisst Erika.
Heiss von hunderttausend kleinen Bienelein
Wird umschwaermt Erika.
Denn ihr Herz ist voller Suessigkeit,
Zarter Duft entstroemt dem Blumenkleid,
Auf der Heide blueht ein kleines Bluemelein,
Und das heisst Erika.

Translation:

On the Heath a little flower grows, and his name is Heather (the game of words: women's name "Erica" in German also means "Heather"). Hundreds of thousands of bees hovering around Heather because his heart is full of sweetness, and from the dress of the flower comes the heady aroma. On the Heath grows a little beautiful flower, and his name is Heather.
Просмотры 173

Текст Немецкие марши - Erika (Der Wessens) Качественный перевод песни Erika (Der Wessens)
4.7 голосов из 5 - 21 всего

Популярные тексты песен и переводы Немецкие марши

Поделись с друзьями: